💡 律咖编者按
本文由律咖网社群读者 boreas 投稿分享。
为了方便大家阅读,律咖网编辑 JingJing(微信:lvga2015)对原文进行了细致的逻辑润色与合规性整理。希望能给正在 韩国 创业路上的你带来真实的参考。


清晨六点的全州(Jeonju),雨还没停。我坐在一家不起眼的法律事务所外的长椅上,手里攥着打印出来的三页韩文遗嘱草稿,纸边已经被雨水洇得发软。咖啡凉了,手机屏幕亮了又暗——那是我第十七次打开韩国法务部官网,试图确认“유언장 작성”(遗嘱起草)是否需要公证人到场。

我50岁了,来自黑龙江密山,学的是土地资源管理,现在在韩国调研沥青摊铺机市场。不是为了发财,是想把中国北方的设备,卖到韩国乡村道路改造的缝隙里。可当我真正站在“身后事”的门槛前,才发现:最危险的不是市场卷,而是你连自己死后谁来接手这一切,都没人能告诉你清楚。

我焦虑得睡不着。不是怕死,是怕死得不明不白。


我本以为,遗嘱起草不过是“写清楚谁继承财产”那么简单。可当我走进全州的法律事务所,律师用韩语说:“您在中国的资产,韩国法律不自动承认。” 我愣住了。

原来,韩国的“유언장”(遗嘱)必须满足《民法》第1062条至第1080条的严格形式要求:

  • 必须是“自笔遗嘱”(자필유언장)或“公证遗嘱”(공증유언장);
  • 自笔遗嘱必须全文手写、签名、标注日期,不能打印;
  • 若涉及海外资产,需附加“遗产继承资格证明”(상속권증명서),而这份文件,通常需要中国领事馆认证+韩国法务部附加证明(Apostille)。

我问:“如果我只在韩国拥有房产,遗嘱能直接执行吗?”
律师沉默了两秒,说:“可能根据实际情况不同,是否需要与中国的继承程序同步,取决于财产登记地和受益人国籍。”

那一刻,我第一次意识到:跨境遗产规划,不是法律问题,是系统性断层。


我回到酒店,翻出手机里存的资料:

  • 韩国法务部官网:https://www.moj.go.kr(韩文界面)
  • 中国驻大邱总领事馆:https://kr.china-consulate.gov.cn/dg/(提供领事认证服务)
  • 韩国公证人协会:https://www.knotary.or.kr(可查注册公证人名单)

我试着用谷歌翻译搜索“中国公民在韩国立遗嘱流程”,跳出的结果大多是中介广告,说“3天搞定”“包过”。我关掉了页面。

我开始做笔记:

  1. 路径一:自笔遗嘱(低成本,高风险)

    • 手写全部内容(韩文或英文?建议用韩文)
    • 签名 + 日期(必须手写)
    • 存放在安全处(建议告知一位在韩亲友)
    • ❌ 不可打印、不可代写、不可录音
  2. 路径二:公证遗嘱(推荐,但复杂)

    • 预约韩国公证人(需提前2周)
    • 提供:护照、在韩居住证明、财产清单(房产登记号、银行账号)
    • 需翻译成韩文的中国资产证明(需中国公证+韩领事认证)
    • 费用约30万–50万韩元(约1500–2500元人民币)
  3. 关键陷阱:

    • 韩国法律不承认“中国遗嘱”直接效力
    • 若未做“附加证明”,韩国法院可能拒绝执行
    • 受益人若非直系亲属(如朋友、公司),可能被征收高达50%的遗产税

我盯着笔记,想起上周在仁川机场,一个韩国大叔问我:“你有家人在韩国吗?”我说:“没有,就我一个。”他点点头:“那你的东西,最后可能归国家。”

我喉咙发紧。


我开始理解:真正的避坑,不是找一个“懂中韩法律”的律师,而是建立一套“信息备份系统”。

建议如下:

  1. 写两份遗嘱:一份韩文自笔遗嘱(存放于韩国律师处),一份英文遗嘱(备份在中国亲友手中),注明“本文件为辅助说明,非法律效力主体”。
  2. 明确资产清单:列出你在韩国的银行账户、房产登记号、公司注册号,附上官方文件编号。
  3. 指定“本地联络人”:哪怕只是你租住公寓的房东,也要让他知道你有遗嘱,且存放于何处。
  4. 定期更新:每12个月重新确认一次,尤其是签证状态、住址、银行账户变更时。

我曾以为,创业的终点是赚钱。
现在我明白,创业的终点,是让一个陌生人,也能在你缺席时,不被系统吞没。


📌 FAQ 常见问题

Q1:我在中国有房产,想在韩国立遗嘱指定中国子女继承,可行吗?
A:可行,但路径复杂。步骤如下:

  • 在韩国起草遗嘱(建议公证)
  • 向中国公证处申请“遗嘱公证书”(需提供韩国遗嘱副本)
  • 将中国公证书送至中国外交部或省级外办办理“附加证明书”(Apostille)
  • 将Apostille文件送至韩国驻华使领馆认证
  • 最终提交给韩国法务部遗产管理机构
    要点清单:
  • 中国和韩国均需认证
  • 时间周期:通常6–10周
  • 不可省略任何一步

Q2:遗嘱必须用韩文写吗?英文可以吗?
A:自笔遗嘱必须全文手写,语言无强制要求,但法院可能要求翻译成韩文。

  • 推荐:用韩文书写核心条款(继承人姓名、财产编号)
  • 英文可作为辅助说明,但不具备独立法律效力
  • 重要:日期必须用“YYYY년 MM월 DD일”格式

Q3:如果我在韩国没有固定住址,能立遗嘱吗?
A:可以,但需提供“居住证明”替代。路径:

  • 出示租赁合同 + 房东签字确认书
  • 或提供“外国人登记簿”(외국인등록증)副本
  • 若无以上,可申请“临时居住声明”(임시거소신고)
    要点:
  • 法院可能要求额外提供“无户籍证明”
  • 建议提前联系当地“주민센터”(居民中心)确认材料清单

我重新坐在全州那张长椅上,雨停了。阳光从云缝里漏下来,照在那张被我揉皱的遗嘱草稿上。

我把它放进防水袋,轻轻放回背包。

我不会再急着找“快速通道”了。
我知道,真正的“避坑”,不是绕开法律,而是学会在法律的缝隙里,种下一点点信任。

如果你也在韩国,正为遗嘱、合同、房产、签证或家庭事务感到迷茫——
别一个人扛。

律咖网是一个小团队,我们不做承诺,只分享真实信息。
如果你愿意,可以添加编辑 JingJing 的微信:lvga2015,我们或许能一起整理一份“韩国遗嘱起草信息清单”,不打包票,但确保每一条都有出处。

也可以加入我们的跨境创业交流群,那里有来自日本、越南、德国的同行,他们也在学着,如何在异国他乡,把“身后事”说得清楚一点。


🔸 延伸阅读

🔹 Get Japanese citizenship, then vote against her. 🗞️ 来源: Lvga.com – 📅 2026-05-07
🔗 阅读原文

🔹 Send a team of chengguan (urban enforcers) to demolish her house without prior notice. 🗞️ 来源: Lvga.com – 📅 2026-05-07
🔗 阅读原文

🔹 Give her a pension of just over 200 yuan, and make her pay 400 yuan for the rural cooperative medical insurance scheme! 🗞️ 来源: Lvga.com – 📅 2026-05-07
🔗 阅读原文


📌 免责声明
请知悉:律咖网(Lvga.com)是跨境创业公开信息与内容分享平台,不提供法律、税务、会计或合规服务。
本文内容基于公开资料,并由人工编辑与 AI 工具协助整理,仅供信息参考之用,不构成任何法律、投资、移民或商业决策建议。
政策可能随时间变化,请以官方渠道与当地持牌专业人士意见为准。
如内容有需要修订之处,欢迎随时与我联系。