大家好,我是JingJing,律咖网的内容策划。最近有几位在韩国东部沿海城市江陵(Gangneung)开展文旅项目和海产贸易的朋友问我同一个问题:“签合同时想加个仲裁条款,能不能找个懂中文、熟悉中国思维的律师帮忙起草?最好是中国籍或者有中国执业背景的。”

这个问题特别真实——不是所有人都能流利使用韩语谈法律细节,尤其涉及争议解决机制这种高度专业的内容。今天我就来和大家聊聊,在像江陵这样的非首都圈城市,有没有可能找到会中文、了解中国商业习惯的律师参与仲裁条款起草?如果找不到,我们该怎么办?

江陵有中国律师吗?先说结论

简单回答:目前在江陵本地,没有公开执业的中国籍律师,也没有以“中国律师”身份注册并在韩国提供法律服务的专业人士。

为什么?因为韩国的法律体系实行严格的属地执业制度。根据大韩民国《律师法》(Lawyer Act of the Republic of Korea),只有通过韩国司法考试并完成司法研修院培训的人员,才能取得韩国律师资格(변호사,Banyosa)。这意味着,即使你在中国是资深律师,如果没有通过韩国的考试流程,就不能在韩国独立代理案件或签署具有法律效力的文件。

所以,那些问“中国律师在当地吗”的朋友,首先要明白一点:“中国律师”不能直接在韩国办案,就像韩国律师也不能直接在中国出庭一样

但这并不等于你没法获得语言和文化上的支持。

那怎么找人帮忙写仲裁条款?

其实更现实的做法,是寻找具备以下特征的韩国本地律师:

  1. ** fluent in Mandarin or has worked with Chinese clients before**
    虽然江陵不像首尔、釜山那样国际化,但近年来随着中国游客回流和中资参与冬季旅游开发,一些律所已经开始配备中文助理或合作翻译。比如江陵市内规模较大的律师事务所如「강릉법률사무소」或与春川、原州联营的区域律所,部分已设有“중국어 법률상담”(中文法律咨询)服务窗口。

  2. 熟悉国际商事仲裁机制
    你要写的仲裁条款,大概率是为了将来万一发生纠纷,避免走漫长诉讼程序。这时候推荐引用**《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》(UNCITRAL Arbitration Rules)或选择首尔商事仲裁院**(Seoul International Dispute Resolution Center, SIDRC)作为仲裁机构。这些内容本地律师若常处理涉外合同,通常都很熟悉。

  3. 愿意配合中外双方法律团队协作
    这是最关键的一点。理想的情况是:你在国内请一位熟悉韩国法律环境的中国律师做顾问,再由这位律师与江陵当地的韩国律师沟通条款逻辑,确保双方理解一致。例如,关于“不可抗力”的定义、通知方式、适用法律的选择(governing law),都可能存在文化差异。

我之前接触过一个案例:一位浙江老板在江陵租了两栋老屋改造民宿,合同里写了“争议提交江陵地方法院解决”,结果后来房东反悔,他才发现当地法院几乎没有处理过外国人租赁纠纷的先例,耗时一年还没立案。后来改签补充协议,加入了以英文为工作语言、在新加坡进行仲裁的条款,才真正有了退出保障。

所以我的建议是:不要只看“是不是中国人”,而要看“能不能搭建跨法域协作通道”。

实用操作路径:三步走策略

如果你正在准备一份需要包含仲裁条款的合同,可以按这个流程来推进:

✅ 第一步:明确你的核心需求

  • 你想用仲裁代替诉讼吗?
  • 希望仲裁地在哪里?(韩国国内?中国?第三国?)
  • 使用哪种语言进行仲裁程序?
  • 是否接受临时仲裁(ad hoc arbitration)还是必须机构仲裁?

这些问题决定了条款的基本框架。你可以先列个清单,发给潜在合作律师看他们能否回应。

✅ 第二步:筛选具备国际合作经验的韩国律师

虽然江陵本地资源有限,但可以通过以下几个渠道寻找:

注意:很多律师不会把“会中文”挂在官网上,你需要主动打电话或邮件询问:“당신은 중국인 고객과 계약서 작성 경험이 있습니까?”(您有与中国客户起草合同的经验吗?)

✅ 第三步:建立“双律师协作模式”

这是最稳妥的方式:

  • 国内找一位专注跨境投资的中国律师(最好是熟悉韩国法的)
  • 当地聘请一位韩国律师负责合规落地
  • 双方共同审定仲裁条款措辞,确保不违反韩国《民事调解法》和《外国仲裁裁决承认执行相关法律》

特别提醒:韩国法院对仲裁协议的有效性审查较严,必须明确写出“将争议提交仲裁而非法院解决”的意图,否则可能被认定无效。

❓常见问题解答(FAQ)

Q1:我在江陵签供货合同,想加仲裁条款,必须找律师吗?

不一定强制,但强烈建议咨询专业人士。以下是基本步骤:

  1. 确定合同性质:属于货物买卖、服务合作还是合资经营?
  2. 选择仲裁机构:推荐使用首尔商事仲裁院(SIDRC)香港国际仲裁中心(HKIAC)
  3. 写清关键要素
    • 提交仲裁的意思表示
    • 仲裁事项范围
    • 选定的仲裁机构
    • 仲裁地点、语言、程序规则
  4. 让双方签字确认:口头约定无效,必须书面签署

📌 示例条款示意(仅供参考):

“因本合同引起的或与之相关的任何争议,均应提交首尔商事仲裁院,按照申请仲裁时该机构有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点为首尔,仲裁语言为英语,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。”

⚠️ 注意:此仅为模板,具体需根据交易背景调整。


Q2:有没有现成的中韩双语仲裁条款模板可用?

公开渠道有一些参考文本,但不能直接套用。原因如下:

  • 不同行业风险点不同(如渔业加工 vs 文旅投资)
  • 韩国近年加强对格式条款的监管,尤其是对外籍劳动者、中小企业的保护
  • 有些条款看似公平,实则不利于非母语方理解

✅ 正确做法:

  1. 访问联合国国际贸易法委员会官网下载标准仲裁条款
  2. 找中国律师翻译并解释含义
  3. 再交由韩国律师做本地化适配,确保符合《韩国民事诉讼法》第543条关于仲裁协议形式的要求

📌 建议保存一套你自己常用的“基础条款包”,每次签约时微调使用。


Q3:如果对方不同意加仲裁条款怎么办?

这是很常见的谈判僵局。你可以尝试以下策略:

  1. 换位解释价值

    “加仲裁不是为了防你,而是为了让未来万一出问题时,我们都有个快速、低成本的解决方式,不影响感情和合作。”

  2. 提出折中方案

    • 接受“先协商→再调解→最后仲裁”的三级机制
    • 同意在江陵当地仲裁,但使用中英双语材料
    • 约定由双方各指定一名仲裁员,第三名由SIDRC指派
  3. 强调国际惯例

    很多韩国企业在与中国企业合作时也接受新加坡或上海仲裁,这是一种互信体现。

如果对方仍拒绝,至少争取加入“书面通知+30天协商期”条款,为后续留证据。

🎯 给跨境创业者的三条行动建议

  1. 别等出事才想到仲裁
    在合同初期就规划争议解决机制,比事后补救成本低十倍。哪怕只是简单一句“争议由双方友好协商解决”,也好过完全空白。

  2. 优先建立“律师预备名单”
    即使暂时不用,也可以收集几位会中文的韩国律师联系方式。加微信、存邮箱,备注清楚擅长领域(如:劳动法 / 房产 / 外商注册)。

  3. 善用远程协作工具降低沟通成本
    现在很多韩国律所接受Zoom会议、电子签名(如Notarize或DocuSign韩国版),不必每次都飞过去见面。

🤝 想继续聊?欢迎加我微信

我知道,光看一篇文章,可能还有很多细节没搞清楚。比如:“SIDRC收多少仲裁费?”、“中国判决能在韩国执行吗?”、“江陵那边租房合同要不要公证?”

这些都不是一两句话能讲透的。我自己也在持续跟进韩国各地的营商环境变化,特别是像江陵这样正在发展冰雪旅游和海洋经济的城市。

如果你也希望有个长期交流的伙伴,欢迎添加我的微信:lvga2015(备注“韩国仲裁”),我可以拉你进我们的跨境创业交流群。群里有做过济州岛民宿的投资人、在仁川开食品公司的创业者、还有研究韩国法的学者,大家一起分享踩过的坑、发现的机会。

我们不承诺帮你搞定签证或打赢官司,但我们愿意陪你一起耐心搞清楚每一条规则。

🔸 延伸阅读

🔸 韩国因中俄军机进入防空识别区紧急升空应对
🗞️ 来源: Times of India – 📅 2025-12-10
🔗 阅读原文

🔸 韩国拟设立31亿美元晶圆厂提振本土芯片产业
🗞️ 来源: Economic Times – 📅 2025-12-10
🔗 阅读原文

🔸 韩国将强制标注AI生成广告以遏制深度伪造诈骗
🗞️ 来源: Firstpost – 📅 2025-12-10
🔗 阅读原文

📌 免责声明

请知悉:律咖网(Lvga.com)是跨境创业公开信息与内容分享平台,不提供法律、税务、会计或合规服务。 本文内容基于公开资料,并由人工编辑与 AI 工具协助整理,仅供信息参考之用,不构成任何法律、投资、移民或商业决策建议。 政策可能随时间变化,请以官方渠道与当地持牌专业人士意见为准。 如内容有需要修订之处,欢迎随时与我联系。